• 列女传【励子行道】求翻译
    发布日期:2019-11-17 04:25   来源:未知   阅读:

  孟子处齐,而有忧色。孟母见之曰:“子若有忧色,何也?”孟子曰:“不敏。”异日闲居,拥楹而叹。孟母见之曰:“乡见子有忧色,曰不也,今拥楹而叹,何也?”孟子对曰:“轲闻之:君...

  孟子处齐,而有忧色。孟母见之曰:“子若有忧色,何也?”孟子曰:“不敏。”异日闲居,拥楹而叹。孟母见之曰:“乡见子有忧色,曰不也,今拥楹而叹,何也?”孟子对曰:“轲闻之:君子称身而就位,不为苟得而受赏,不贪荣禄。诸侯不听,则不达其上。听而不用,则不践其朝。”今道不用于齐,愿行而母老,是以忧也。”孟母曰:“夫妇人之礼,精五饭,幂酒浆,养舅姑,缝衣裳而已矣。故有闺内之修,而无境外之志。易曰:‘在中馈,无攸遂。’诗曰:‘无非无仪,惟酒食是议。’以言妇人无擅制之义,而有三从之道也。故年少则从乎父母,出嫁则从乎夫,夫死则从乎子,礼也。今子成人也,而我老矣。子行乎子义,吾行乎吾礼。

  孟子(不贪荣禄,只希望实现自己的政治抱负。孟子理想的去处是宋国,但为了奉养老母而一再迁延,)呆在了齐国。他整日长吁短叹,闷闷不乐。孟母看见了,问:“你面有忧烦,是为什么呢?”孟子回答说:“是我身体不舒服。”过了几天,孟子闲来无事,在住所抱着柱子叹气不停。孟子的母亲看见了,说:“前几天看见你不开心,问你说没事,现在抱着柱子叹气,是什么原因?”孟子回答说:“我听说,君子应该在其位谋其政,不为苟得而受赏,不贪荣禄。诸侯不听从我的政见,就不应该再侍奉他。听了我的政见而不采纳,我就应该不再踏入这个朝廷。现在齐王不用我的治国理论,我想走,但是母亲您已经老了,经不起颠沛流离,不能跟我一起走啊,广东天龙八部平特一肖,我是为这个事情在忧愁。”孟母对儿子说:“礼对于妇人的要求,只不过是做好饭,暖好酒浆,赡养公婆,缝制衣服罢了,因而她们只能料理闺内的事务,不能过问闺外的事情。妇女不应独擅专制,而应尊三从之道,因此,妇女年少时听命于父母,出嫁后听命于丈夫,丈夫死后听命于儿子。现在你已成人,喜羊羊论坛,而我已经老了,你行你的义,我行我的礼。”(于是孟子再次周游列国,受到了空前的尊敬与欢迎。)

Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 Power by DedeCms